Hi ha diverses opcions en català per traduir el verb arrear quan significa 'donar un cop, una empenta, etc.'. Es poden fer servir verbs com ara pegar, repartir, fotre, clavar, endinyar, etzibar, plantar o ventar, acompanyats d'un complement com una bufetada, un cop o una puntada de peu. Per [...]
FontDiccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (2a edició)
altre Una pena, un amor, etc., fer-ne oblidar un altre. voler fer entrar el clau per la cabota Entossudir-se en un procediment ineficaç, contraproduent. Tumor que es forma a la peülla dels quadrúpedes ungulats. Ullal 1 1. Coit. Fotre un clau. clau d'espècia Clavell d [...]
FontDiccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (2a edició)
'algú Tancar-la quan anava a entrar. clavar alguna cosa pels morros a algú Fotre alguna cosa pels morros a algú. clavar alguna cosa per la cara a algú [o clavar alguna cosa pels bigotis a algú] Fer-li'n violentament retret. Li vaig clavar per la cara que és un [...]
llarga.
Sempre hem d'aguantar el mateix discurs, quina llauna!
És habitual construir aquestes expressions col·loquials amb verbs com clavar, donar, fotre o pegar. Per exemple:
No saps quina llauna ens ha clavat aquesta tarda, amb el tema de la hipoteca.
La veïna tot el matí que fot la murga, és molt [...]
v tr 1 [perjudicar] fotre, fúmer. La lluvia nos ha fastidiado, la pluja ens ha fumut. Me fastidiaste no avisándome aquel día, em vas fúmer no avisant-me aquell dia. 2 [causar asco o hastío] fastiguejar, enfastidir, enfastijar. 3 [molestar] fastiguejar, empipar, emprenyar, fotre, fúmer, fer la [...]
fam v tr 1 [molestar] empipar, fer la guitza (o la llesca, o la tinyeta, o la punyeta). v pron 2 fer-se fotre (o fúmer). No me quiso escuchar; ¡ahora, que se chinche!, no em va voler escoltar, ara que es faci fotre! [...]